關(guān)于義烏外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)中語(yǔ)言翻譯問題谷歌與百度的對(duì)比

2017-08-06 瀏覽:150
今天弄個(gè)英文網(wǎng)站,有關(guān)公司名稱和地址等需要翻譯的。
英文網(wǎng)站翻譯之地址翻譯
拿地址到谷歌翻譯,它不會(huì)識(shí)別這個(gè)是地址,按英語(yǔ)老師講的,從小到大排序,它會(huì)從大到小排充,那是什么英文地址,英文版我們肯定要國(guó)際化走啊,中國(guó)式英文地址肯定不好了。
把地址復(fù)制到百度,它就出現(xiàn)了正常的小到大英文地址形式。

外貿(mào)英文網(wǎng)站翻譯之短標(biāo)語(yǔ)
在翻譯短標(biāo)語(yǔ)方面,百度要精煉些,在短度方面有優(yōu)勢(shì),但準(zhǔn)確度不高。
谷歌翻譯標(biāo)語(yǔ),準(zhǔn)確度高,但長(zhǎng)度長(zhǎng),按這樣長(zhǎng)度不太好放。

帶html標(biāo)簽翻譯
谷歌帶html標(biāo)簽翻譯,會(huì)稍微變掉點(diǎn),需要調(diào)整,百度帶html標(biāo)簽無(wú)法翻譯,會(huì)出錯(cuò)位。

綜合對(duì)比,外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)中翻譯需要根據(jù)情況選擇翻譯軟件,沒有好的翻譯軟件,只有適合當(dāng)下的翻譯軟件。

上一條: 義烏網(wǎng)站建設(shè)洲盾分享如何做好title,keywords,description
下一條: 義烏網(wǎng)站建設(shè)服務(wù)商洲盾談?wù)撃0寰W(wǎng)站真的有那么差嗎?

新聞資訊

相關(guān)資訊